ไม่มีหญิงสาวในบทกวี : ซะการีย์ยา อมตยา

12063367_10153607269605803_4854654480471294103_n

หลายคนแทนความหมายของ ‘หญิงสาว’ ว่า ‘ฉันทลักษณ์’

ล้อกับชื่อเล่มและวิธีเรียงร้อยถ้อยคำ ‘ไม่มีหญิงสาวในบทกวี’ ซึ่งเป็นหนังสือรวมเล่มบทกวีไร้ฉันทลักษณ์ ความหมายที่ถูกแทนค่าดังกล่าวจึงไปกันได้ด้วยดี

” เมื่อแวนโก๊ะห์วาดดอกทานตะวัน
ดอกทานตะวันทั้งโลกเป็นเช่นนั้น
เมื่อจวงจื้อเขียนถึงผีเสื้อ
ผีเสื้อทั้งโลกเป็นเช่นนั้น “

กวีหลายบทในเล่มพูดถึงสถานที่อื่นวัฒนธรรมอื่น กลิ่นชากุหลาบ กลิ่นฝุ่นในสมรภูมิรบ กลิ่นการรอคอยที่อยู่นอกเขตประเทศไทย

บางบทเล่าเรื่องหมู่บ้านแถบคาบสมุทรมลายู บางวรรคชวนให้นึกถึงภาพเทือกเขาและเด็กหนุ่มฝั่งชายแดนไทย-มาเลเซีย

เดินทางไปแต่ละที่ผ่านบทบันทึกของดวงตา และพบว่าบางบทก็จมดิ่งลงไปค้นหาตัวตนและความสัตย์จริงของสิ่งที่มองเห็น

เราพบเจอหญิงสาวมากมายไปหมด ไม่ใช่ตัวละครเพศหญิง แต่เป็นความหมายเดียวกันกับที่คนอื่นนิยาม

หาก ‘หญิงสาว’ เทียบเท่าฉันทลักษณ์ สิ่งที่เราเจอก็คือ ‘ฉันทลักษณ์แบบซะการีย์ยา’ เป็นน้ำเสียงและชุดคำที่อาจกล่าวได้ว่ามีความเฉพาะตัวสูง

.
.
.

BOOK 03 / 2015

ไม่มีหญิงสาวในบทกวี : ซะการีย์ยา อมตยา
กวีนิพนธ์
พิมพ์ครั้งแรก, สำนักพิมพ์หนึ่ง

.
.
.

บันทึกเพิ่มเติม :

ไม่มีหญิงสาวในบทกวี
ไม่มีตราซีไรท์บนหน้าปก
ไม่มีความแปลกหน้าระหว่างการถ่ายโอนกรรมสิทธิ์

มีความหมายเสมอสำหรับการหยิบยื่นหนังสือให้แก่กัน 🙂

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s